-
1 как вознаграждение за услуги
as remuneration for services4000 полезных слов и выражений > как вознаграждение за услуги
-
2 как вознаграждение за услуги
Русско-английский юридический словарь > как вознаграждение за услуги
-
3 как вознаграждение за ваши услуги
Economy: as remuneration for your servicesУниверсальный русско-английский словарь > как вознаграждение за ваши услуги
-
4 как вознаграждение за ваши услуги
as a remuneration for your services4000 полезных слов и выражений > как вознаграждение за ваши услуги
-
5 вознаграждение
сущ.emolument; remuneration; reward; reward money; ( компенсация тж) compensation; recompense; ( гонорар) fee; ( авторский тж) royalty (royalties); ( премия) bonus; premiumполучать вознаграждение — to receive emoluments (remuneration); ( щедрое вознаграждение) to receive lavish remuneration
- вознаграждение за выслугу леттребовать справедливого вознаграждения — ( за выполненную работу) to claim equitable remuneration (quantum meruit)
- вознаграждение за нахождение утерянной вещи
- вознаграждение за оказание помощи
- вознаграждение за ручательство
- вознаграждение за труд
- вознаграждение за хранение
- вознаграждение по результатам работы
- авторское вознаграждение - денежное вознаграждение
- единовременное вознаграждение
- комиссионное вознаграждение
- лицензионное вознаграждение
- материальное вознаграждение
- незаконное вознаграждение
- равное вознаграждение за равноценный труд
- соразмерное вознаграждение
- специальное вознаграждение
- справедливое вознаграждение -
6 вознаграждение
сущ.emolument;remuneration;reward;( компенсация тж) compensation;recompense;( гонорар) fee;( авторский тж) royalty (royalties);( премия) bonus;premium- вознаграждение за ручательство
- авторское вознаграждение
- агентское вознаграждение
- брокерское вознаграждение
- денежное вознаграждение
- единовременное вознаграждение
- комиссионное вознаграждение
- лицензионное вознаграждение
- материальное вознаграждениевознаграждение за оказание помощи — мор. право. salvage money
-
7 плата
сущ.Существительное плата означает вознаграждение (чаще всего денежное) кого угодно и на любых условиях. Конкретные виды оплаты разным соци-альным группам людей за разные услуги передаются как в русском, так и в английском языках словами с более конкретизированными значениями.1. payment —плата, платеж, взнос платежа, уплата ( плата обыкновенно деньгами любым способом за любые покупки и услуги): current payments — текущие платежи; weekly (monthly, annual) payments — еженедельные (ежемесячные, ежегодные) платежи; piece-rule payment — сдельная оплата; a lump-sum payment — единоврсменная выплата/единовременная оплата/аккордная оплата/единовременный платеж; a down payment — задаток/первый взнос; a preliminary payment — предварительная оплата; progress payment — поэтапная оплат; advance payment — плата вперед/предоплата; regular payments — исправные платежи/регулярные платежи; payment in rent (in cash) — плата натурой (наличными); promise of payment —долговое обязательство; payment order — платежное поручение; terms of payment — условия оплаты; payment by the time — плата по затраченному времени; payment by the distance — плата за расстояние; payment on a clearance — безнялич ный расчет/расчет в рассрочку; payment in advance — плата вперед; to make payments — произвести оплату/произвести платеж; to stop/to suspend payments — приостановить платежи; to request immediate payments — потребовать немедленной оплаты; to delay payment — задерживать платеж; to collect payments — получать платежи/собирать платежи; to withhold payment — воздержаться от платежа; to shirk payment уклоняться от уплаты/уклоняться от оплаты Discounts are offered with payment in cash. — При уплате наличными предоставляется скидка. We prefer to make payments through a bank. — Мы предпочитаем производить оплату через банк. We offer payments on easy terms. — Мы предлагаем оплату на льготных условиях. Here is a cheque in payment of my rent. — Вот квитанция об уплате за квартиру. We have made a down payment for a washing machine. — Мы внесли задаток за стиральную машину./Мы внесли взнос за стиральную машину.2. pay — плата, оплата, заработная плата, заработок, денежное довольствие (военнослужащих): a piece-rate pay — сдельная оплата; a basic pay — основная зарплата; а take-home pay — заработок за вычетом налогов/реальная зарплата; overdue pay — уплата не в срок/выплата не в срок; rate of pay — норма оплаты; a weekly pay — недельная плата; a pay rise — повышение зарплаты; pay scales — сетка зарплаты; to cut (to increase) smb's pay — урезать (повышать) зарплату What is the pay like here? — Сколько здесь платят?3. salary — плата, жалование (выплачивается служащим за квалифицированный труд, часто переводится через банк или оплачивается чеком): on annual salary of… — с годовой зарплатой в…; fixed salary — твердый оклад She can hardly make both ends meet on her poor salary. — Она едва сводит концы с концами на свою скудную зарплату/Она едва сводит концы с концами на свое жалкое жалование. She is on a salary of 16.000. — Она получает жалование в шестнадцать тысяч фунтов,4. wages — плата, зарплата (за ручной, физический и неквалифицированный труд): high (low) wages — высокая (низкая) зарплата; hourly (weekly) wages — почасовая (недельная) зарплата They are protesting about low wages. — Они протестуют против низкой зарплаты. The trade union demanded a four percent wage increase. — Профсоюз потребовал увеличить зарплату на четыре процента. Wage level dropped again last month. — В прошлом месяце уровень зарплаты опять упал.5. fee — плата, гонорар, взнос (оплата за профессиональные услуги триста, врача или организации): doctor's (lawyer's) fees — гонорар врача (юриста); an entrance fee — плата за вход; tuition fee — плата за обучение Many doctors have a standard scale of fees. — У многих врачей установлена твердая плата за прием. The gallery charges a small entrance fee. — Картинная галерея взимает Небольшую плату за вход. The annual fee is five pounds. — Годовой взнос пять фунтов. The entrance fee has gone up by 50 %. — Плата за вход выросла на пятьдесят процентов. -
8 распределительное коммунальное предприятие
распределительное коммунальное предприятие
распределительная компания
Регулируемое электрическое коммунальное предприятие, которое строит и обслуживает распределительные провода, соединяющие распределительную систему с конечными потребителями. Распределительная компания также может заниматься и другими услугами, такими как агрегация потребителей, закупка поставок электроэнергии и услуги по передаче для потребителей, выписывание счетов потребителям и вознаграждение поставщиков, предложение других регулируемых и нерегулируемых энергетических услуг розничным потребителям. Функции "проводов" и "обслуживания потребителей", выполняемые распределительным коммунальным предприятием, можно разделить, и тогда используются две совершенно отдельных компании для предоставления этих двух видов распределительных услуг (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
distribution utility
disco
The regulated electric utility entity that constructs and maintains the distribution wires connecting the transmission grid to the final customer. The disco can also perform other services such as aggregating customers, purchasing power supply and transmission services for customers, billing customers and reimbursing suppliers, and offering other regulated or non-regulated energy services to retail customers. The "wires" and "customer service" functions provided by a distribution utility could be split so that two totally separate entities are used to supply these two types of distribution services (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > распределительное коммунальное предприятие
См. также в других словарях:
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ОТ СУММЫ СБОРА СТРАХОВОЙ ПРЕМИИ — В страховании жизни: оплата услуг агента по страхованию жизни в промышленных районах (агент, работающий по системе дебетовых расчетов) как разрешенная форма вознаграждения за оказанные им услуги по сбору страховых премий по полисам, если не… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Интимные услуги — Немецкая художница автопортрет в образе проститутки Проституция (от лат. prostitute [pro + statuo] буквально выставлять впереди [напоказ]; также выставить на позор, позорить) в узком смысле розничная торговля телом как объектом совокупления;… … Википедия
Секс-услуги — Немецкая художница автопортрет в образе проститутки Проституция (от лат. prostitute [pro + statuo] буквально выставлять впереди [напоказ]; также выставить на позор, позорить) в узком смысле розничная торговля телом как объектом совокупления;… … Википедия
Сексуальные услуги — Немецкая художница автопортрет в образе проститутки Проституция (от лат. prostitute [pro + statuo] буквально выставлять впереди [напоказ]; также выставить на позор, позорить) в узком смысле розничная торговля телом как объектом совокупления;… … Википедия
Комиссионные услуги — Договор комиссии (лат. comissio) договор, согласно которому одна его сторона комиссионер берёт на себя обязательство перед другой стороной комитентом за вознаграждение заключить с третьим лицом или лицами одну или несколько сделок в… … Википедия
АГЕНТСКОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ — денежная сумма, подлежащая уплате принципалом агенту за совершенные по поручению принципала юридические и иные действия..Принципал обязан уплатить агенту А.в. в размере и порядке, установленных договором. А.в. уплачивается по мере совершения… … Энциклопедия юриста
АГЕНТСКОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ — плата агенту за выполняемые им посреднические услуги. Размер А.в. определяется в агентском соглашении и зависит от выполняемых поручений. А.в. торговых агентов обычно устанавливается в процентах от выручки за проданный товар или услугу. А.в. за… … Внешнеэкономический толковый словарь
АГЕНТСКИЕ УСЛУГИ — (англ. agency services) – объекты продажи в виде действий на заранее оговоренных условиях, совершаемых физическими или юридическими лицами – агентами – по поручению и в интересах другого лица (принципала), причем, как правило, за его счет и от… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Гармонии интересов теория — одна из основных догм вульгарной политической экономии (См. Вульгарная политическая экономия). Наиболее известные представители: во Франции Ф. Бастиа, в США Г. Ч. Кэри. Бастиа, которого К. Маркс характеризовал как «... самого пошлого, а… … Большая советская энциклопедия
Мереу, Лучиано — Лучиано Мереу (ит. Luciano Mereu Ницца 1842 Рим 1 апреля 1907) итальянский революционер Биография Не располагаем данными о детстве Мереу. В семнадцать лет Мереу ушёл добровольцем в Альпийские охотники и принял участие в второй войне… … Википедия
АКЦИИ, РАЗВОДНЕННЫЕ — акции, имеющие номинальную цену, оплаченные лишь частично, а учитываемые как полностью оплаченные. Эти акции оплачиваются либо продукцией, либо выдаются, как вознаграждение за услуги … Большой экономический словарь